1) пробиваться, лезть the woman thrust past me into the room ≈ женщина протиснулась мимо меня в комнату 2) навязываться, пролезать, втираться to thrust oneself into smb.'s society ≈ навязываться кому-л. to thrust oneself into the conversation ≈ вмешаться в разговор 3) совать; засовывать, всовывать, просовывать to thrust one's hands into one's pockets ≈ засунуть руки в карманы to thrust one's nose into smb.'s affairs ≈ совать нос в чужие дела 4) наносить удар; всаживать, вколачивать, вонзать to thrust a spade into the ground ≈ вонзить лопату в землю With a shout of victory, he thrust his sword into his enemy's body. ≈ С победным криком он вонзил меч в тело врага. 5) воен. двигать, вводить to thrust troops into combat ≈ бросать войска в бой
thrust: 1) толчок Ex: thrust with the elbow толчок локтем2) всовывание, засовывание Ex: she hid the book under the pillow with a quick thrust быстрым движением она сунула (спрятала) книгу под подушку3) колю
into: 1) указывает на движение или направление внутрь чего-л.:в Ex: come into the house пойдем в дом Ex: to walk into a garden выйти в сад Ex: the stone fell into the river камень упал в реку Ex: the rive
thrust at: 1) толкаться; пробиваться, лезть to thrust at the door ≈ толкаться вдверях, лезть в дверь 2) наносить удар; вонзать; колоть to thrust atone's opponent ≈ нанести удар противнику He thrust at his oppo
thrust in: 1) втыкать, всовывать, вонзать 2) вставить to thrust in a word ≈вставить слово 3) протиснуться
center of thrust: центр тяги, центр упора, точка приложения силы тяги или упора
Примеры
I felt like a rock was being thrust into my skin. У меня было такое ощущение, что мне под кожу загоняют иглы.
Even as a small child he is thrust into the realities of life in the Mafia. Уже будучи маленьким ребёнком он втягивается в реалии жизни мафии.
The clothes fall off and you find yourself completely NAKED, thrust into something totally different. Спадают одежды, и вы внезапно обнаруживаете себя совершенно ГОЛЫМ, брошенным во что-то другое.
A young girl herself, she was suddenly thrust into the role of mother and caregiver. Сама будучи молоденькой девушкой, она вдруг оказалась в роли матери и была вынуждена ухаживать за другими.
The head of the poet is thrown back up, his hands are thrust into the pockets of his pants. Голова поэта запрокинута наверх, руки засунуты в карманы штанов.
Both Union and Confederate troops. Bonnie glimpsed a pistol thrust into a belt, the glint of an ornamented sword. Вот Бонни разглядела пистолет, заткнутый за пояс, блеск роскошного меча.
Young people have also been thrust into positions of great responsibility at all levels of Government and public service. Кроме того, на всех уровнях правительства и государственной службы молодые люди занимают очень ответственные посты.
This time a hardcover book was thrust into my hands, literally, by someone who was willing to give it away. На этот раз книгу в твердом переплете сунули мне в руки в буквальном смысле.
As is well known, my country was thrust into conflict brought about by permanent members of the Security Council. Как хорошо известно, моя страна была вовлечена в конфликт, который был вызван постоянными членами Совета Безопасности.
After being thrust into a new world and brutally interrogated, he is forced to join the child army of Hellywood. После того, как попал в другой мир после допросов был вынужден вступить в детский военный отряд Хелливуда.